RotuloLosfragmentos

Lo último en Fragmentosdelibros.com

NUEVAS INCORPORACIONES

Enlaces directos en las imágenes

Fragmentos de La campana de cristal.
Sylvia Plath
Acceso directo a los fragmentos de La campana de cristal. Sylvia Plath

Fragmentos de Oriente, oriente.
T. Coraghessan Boyle
Oriente, oriente de T. Coraghessan Boyle. Fragmentos.

Fragmentos de Cerca del corazón salvaje.
Clarice Lispector
Fragmentos de Cerca del corazón salvaje. Clarice Lispector

Fragmentos de Tres pisadas de hombre.
Antonio Prieto
Acceso directo a los fragmentos de Tres pisadas de hombre. Antonio Prieto

 

 

NUEVAS PORTADAS
Fragmentos de La balada del café triste
Carson McCullers
Fragmentos de La balada del café triste de Carson McCullers

Final de Tiempo de silencio
Luis Martín Santos
Final de Tiempo de silencio de Luis Martín Santos

Comienzo de El árbol de la ciencia
Pío Baroja
Fragmentos de El árbol de la ciencia de Pío Baroja

Fragmentos de El Jardín de la pólvora
Andrés Trapiello
Fragmentos de El Jardín de la pólvora de Andrés Trapiello

DedoIndice

 

Fragmentos de libros. MIS CHISTES, MI FILOSOFÍA de Slavoj Žižek   Fragmentos II

Acceso/Volver a los FRAGMENTOS I de este libro: Arriba FraLib
Continúa...     (Se muestra alguna información de las imágenes al sobreponer el ratón sobre ellas)

... 23 EL DESPLAZAMIENTO CRUCIAL en la «negación de la negacion» es, por tanto, un cambio inesperado del mismísimo terreno: este cambio socaba la posición del sujeto, y lo implica en la acción de una manera nueva y mucho más directa. He aquí una interesante ZizeksJokesAlemanmuestra de uno de esos cambios: en una reunión del Partido Comunista local en Moscú, Petrov está leyendo un informe interminable. Cuando observa a un hombre evidentemente aburrido en la primera fila, le pregunta. «Eh, tú, ¿sabes quién es este tal Bulianov de quien estoy hablando?» «No tengo ni idea de quién es», le contesta el hombre, y Petrov le espeta: «¡Ves, si vinieras más a menudo a las reuniones del partido y prestaras más atención, sabrías quién es Bulianov!» Entonces el hombre le contesta en el mismo tono: «y tú, Petrov, ¿sabes quién es AndréievPetrov le contesta: «No, no sé quién es Andréiev.» El hombre concluye sin perder la calma: «Si no asistieras tanto a las reuniones del partido y escucharas con más atención lo que ocurre en tu casa, ¡sabrás que Andréiev es el tipo que se está follando a tu mujer mientras tú pronuncias tus aburridos discursos!»

  _  

PanaitIstratiBio31 MIENTRAS EL ESCRITOR COMUNISTA TURCO Panait Istrati visitaba la Unión Soviética, a mediados de la década de los treinta, la época de las grandes purgas y los juicios farsa, un apologista soviético que intentaba convencerle de la necesidad de la violencia contra los enemigos citó el proverbio «No se puede hacer una tortilla sin romper los huevos», a lo que Istrati contesto: «Muy bien. Veo perfectamente los huevos rotos. Y ahora, ¿dónde está la tortilla?» Lo mismo podríamos decir de las medidas de austeridad impuestas por el FMI; los griegos tendrían todo el derecho a decir: «Muy bien, estamos rompiendo nuestros huevos por Europa, pero ¿dónde está la tortilla que nos prometen?»

  _  

33 EXISTEN BUENAS RAZONES para aceptar que el tema cristiano de la inmaculada concepción se basa en la traducción errónea de la palabra hebrea alma (que simplemente significa «joven») por «virgen»: «Parecería que la civilización occidental ha tenido que The End of Faithsoportar dos milenios de neurosis sexual consagrada simplemente porque los autores del evangelio de Matías ¿? y de Lucas no sabían leer hebreo» (HarrisThe End of Faith). También existen buenas razones para aceptar que las setenta «vírgenes» que aguardan a los mártires en el paraíso musulmán son producto de una traducción errónea: al utilizar la palabra hur, traducida como «hurí», el Corán se basaba en los primeros textos cristianos que utilizaban el término arameo hur, que significa «pasas blancas», un manjar exquisito. Consideremos a un joven mártir que se embarca en una misión suicida simplemente porque se tomó de manera literal la promesa de su líder: «Las puertas del Paraíso se han abierto para ti. Hay hermosas vírgenes de ojos huries PagsArabesnegros esperándote en las orillas de ríos de miel.» Imaginaos la expresión de su cara «cuando al encontrarse en un paraíso rebosante de otros matones como él, sus setenta huríes resultan ser un puñado de pasas»…

  _  

57 PARA COMPRENDER MEJOR este no Todo, veamos un maravilloso chiste dialectico de Ninotchkala película de Lubitsch Ninotchka: el protagonista visita una cafetería y pide un café sin crema; el camarero le contesta: «Lo siento, pero se nos ha acabado la crema. ¿Puedo traerle un café sin leche?» En ambos caos, el consumidor obtiene un café sólo, pero este Un-café bien cada vez acompañado de una negación diferente, primero el café-sin-crema y luego el café-sin-leche. (De manera parecida, los europeos orientales de 1990 no sólo querían democracia-sin-comunismo, sino también democracia-sin-capitalismo.) Lo que encontramos aquí es la lógica de la diferencialidad, donde la carencia en si mismo funciona como un rasgo positivo. Esta paradoja la transmite a la perfección un antiguo chiste yugoslavo acerca de un montenegrino (en la antigua Yugoslavia a los habitantes de Montenegro se les estigmatizaba por perezosos): ¿por qué un montenegrino, cuando se va a dormir, coloca dos vasos junto a su cama, uno vacío y otro lleno? Porque es demasiado perezoso para pensar con antelación si tendrá sed durante la noche. La gracia del chiste es que la propia ausencia tiene que quedar positivamente registrada: no es suficiente tener un vaso lleno de agua, puesto que, si el montenegrino no tiene ser, se limitará a ignorarlo: el vaso WladzaDbaOLudzivacío deja constancia de este hecho negativo, es decir, la no-necesidad-de agua tiene que materializarse en la vacuidad del vaso vacío. Existe un equivalente político a lo que acabamos de mencionar: en un chiste de la Polonia socialista, un hombre entra en una tiene y pregunta. «¿No tendrá mantequilla, verdad?» La respuesta «Lo siento, pero nosotros somos la tienda que no tiene papel de váter, la tienda que no tiene mantequilla es la de ahí delante.»

  _  

Jacques derrida263 HAY UN VIEJO CHISTE JUDÍO que le encantaba a Derrida, en el que un grupo de judíos que está en una sinagoga admite públicamente su nulidad a los ojos de Dios. Primero, un rabino se pone en pie y dice: «¡Dios mío, sé que no valgo nada. ¡No soy nada!». Cuando ha terminado, un rico hombre de negocios se pone en pie y dice, dándose golpes en el pecho: «¡Dios mío, yo tampoco valgo nada, siempre obsesionado con la riqueza material ¡No soy shlultCOMnada!» Tras este espectáculo, un judío pobre, corriente y moliente, se pone en pie y proclama: «¡Dios mío, no soy nada!.» El rico hombre de negocios le da una patadita al rabino y le susurra al oído con desdén: «¡Menuda insolencia! ¿Quién este tío que se atreve a afirmar que él tampoco es nada?»

  _  

65 … La versión definitiva del chiste del médico y la noticia buena y mala roza el colmo de lo sombrío comienza con la buena noticia, la cual, naturalmente, es tan ominoso que no hace falta ninguna mala: «Doctor: primero la buena noticia: hemos establecido de manera definitiva que no es usted hipocondriaco». Aquí no hace falta contrapunto. (Otra versión: MedicoPaciente2«Doctor: Tengo una buena noticia y una mala. Paciente: ¿Cuál es la buena? Doctor: La buena es que su nombre pronto será conocido en todo el mundo ¡se lo vamos a poner a una enfermedad!») ¿No es esto un cortocircuito no dialéctico propiamente dicho que de inmediato se niega a sí mismo? Algo parecido a este chiste se da al principio de la lógica de Hegel, no un paso al opuesto, sino el inmediato autosabotaje del principio.

  _  

73 HACE UN PAR DE AÑOS, en la televisión británica pasaban un maravilloso anuncio de cerveza. En la primera parte se escenificaba el consabido cuento de hadas: una chica camina junto a un río, ve una rana, se la pone con suavidad en el regazo y la besa; por supuesto, la fea rana se convierte milagrosamente en un hermoso joven. Pero la historia no acaba aquí: el joven le lanza una mirada lasciva a la chica, la atrae hacia él, la besa…, y ella se convierte enuna botella de cerveza, que el hombre sujeta triunfante. Para la mujer, la moraleja es que su amor u afecto (simbolizados por el beso) convierten una rana en un hermoso joven, una presencia fálica plena; en el caso del hombre, la mujer se reduce a un objeto parcial, la causa de su deseo (el objet petit a).

RanasBudweiser380Debido a esa asimetría, no hay relación sexual: tenemos a una mujer con una rana o a un hombre con una botella de cerveza. Lo que nunca podemos obtener es la pareja natural de una hermosa joven y un hermoso muchacho: el soporte fantasmático de esta pareja ideal habría sido la figura de una rana abrazando una botella de cerveza: una figura inconsistente que, en lugar de garantizar la armonía de la relación sexual hace palpable su ridícula disonancia…

  _  

107 EN UN VIEJO CHISTE de la difunta República Democrática Alemana; un obrero Bandera RDAalemán consigue un trabajo en Siberia; sabiendo que todo su correo será leído por los censores, les dice a sus amigos. «Acordemos un código en clave: si os llega una carta mía escrita en tinta azul normal, lo que cuenta es cierto; si está escrita en rojo, es falso» Al cabo de un mes, a sus amigos les llega la primera carta, escrita con tinta azul: «Aquí todo es maravilloso: las tiendas están llenas, la comida es abundante, los apartamentos son grandes y con buena calefacción; en los cines pasan películas de Occidente y hay muchas chicas guapas dispuestas a tener un romance. Lo único que no se puede conseguir es tinta roja.» ¿Y no es ésta nuestra situación hasta ahora? Contamos con todas las libertades BloodyZombiesque queremos; lo único con nos falta es la «tinta roja». Nos «sentimos libres» porque carecemos del lenguaje para expresar nuestra falta de libertad. Lo que esta carencia de tinta roja significa es que, hoy en día, todas las principales expresiones que utilizamos para designar el presente conflicto -«guerra contra el terror», «democracia y libertad», derechos humanos- son falsas, enturbian nuestra percepción de las cosas en lugar de permitirnos pensar en ellas. La tarea que se nos plantea hoy en darles a los manifestantes tinta roja.

  _  

138 SI EL CHISTE ACERCA DE LENIN EN VARSOVIA ejemplifica la lógica del significante-amo, hay otro chiste -en cierto modo, su inversión simétrica- que ejemplifica la lógica del ObjetALacanobjeto: es el chiste del recluta que intenta eludir el servicio militar fingiendo estar loco. Su síntoma es que de manera compulsiva comprueba todos los trozas de papel que caen en sus manos, y constantemente repite: «¡No es este!» Lo mandan al psiquiatra militar, en cuya consulta también examina todos los papeles que encuentra, incluyendo los de la papelera, mientras repite contantemente «¡No es este!» El psiquiatra, convencido al fin de que el hombre está loco de verdad, le extiende un documento que lo libera del servicio militar. El recluta le lanza una mirada y dice muy contento: «¡Es éste!» El  objet a lacaniano es una entidad tan paradójica que solo existe fruto de la búsqueda del sujeto...

...

Comparta, si lo considera de interés, gracias: 

          Contáct@ con

 fragmentosdelibros.com 

     FormContacto

         

             El Buda lógico

ElBudaLogico Servi

         

                      Usted

UstedModulo

         

© 2020 fragmentosdelibros.com. Todos los derechos reservados. Director Luis Caamaño Jiménez

Please publish modules in offcanvas position.